LH Yeung.net Blog - Tech, Anime and Games

translations

5 Centimetres Per Second Novel English Translation Completed

Finally got round to picking up the half done translation. Pretty hard to believe it's been two years since then. Time flies, eh? If I wasn't a software developer myself it would have been quite tricky translating all the parts about programming. Other than the finished translation, you'll also find I've added Shinkai's Twitter feed...


5 Centimetres Per Second, Cosmonaut Translation Completed

As you'll no doubt already know, a new production blog is up and running for Shinkai's next movie. But while we're waiting for the official site to be up with more details, here's the next part of the novel translated in English, "Cosmonaut" which is told from Kanae's perspective. The water dazzled under the rising sun just above the...


Persona PSP Opening and Ending Lyrics

Still finishing the different branches in Persona PSP but I've already taken a liking to the music for some time. Some notes Meguro made about these compositions is that he was aiming for the same pop style used in Persona 3/4 so that players who are playing this game because of those titles will feel more at home. He also wanted to...


Case of Nanaki Translation Completed, Thoughts

You can now read my translation of Case of Nanaki up on my other website FFVII Novels. Before anyone criticises my translations, I'd just like to point out that I'm simply sticking to as close to the original text as possible. Despite it's been almost 4 years since Kazushige Nojima wrote the last two stories of On the Way to a Smile, his...