Case of Shinra is now finished which means I have now completed translating the entire 264 page FFVII “On the Way to a Smile” light novel! Well, apart from the short Lifestream stories that Hitoshura was responsible for.
And so, what is the moral of all those short stories or rather, what was the message Nojima was trying to get across…? It’s probably along the lines of, “If you stay positive you will live a healthy life and be able to overcome anything – It will get you on the way to a smile.”
Actually, things are more easily said than done ^^;
Hope you enjoy the last story in the book, FFVII fans!
Some thoughts about what I’ve translated so far of Case of Shinra. Spoilers ahead.
Considering how much FFVII literature I’ve translated, I’m starting to think maybe I should also go ahead and translate Makoto Shinkai’s 5cm novel as well instead of just having summaries for it but… We’ll see.
Thought I’d resume the Case of Shinra, the final short story in the FFVII On the Way to a Smile series again now that fellow FFVII fan, Hitoshura over at Thelifestream.net seems to be MIA and a number of people have emailed to ask about my translation of it. I’ve already updated my main FFVII Novels site with some of the translation but this time, I’ve decided to spread out the updates and upload a few pages at a time. The reason being there will probably be no more updates for the site once this story ends unless Nojima decides to release a “Complete” version or something ^^;
I’ll try to get a few pages done every week but haven’t really decided on an update schedule.
I’ve also decided to use my real name for the work I post on the internet too from now on because I really don’t see a reason why I shouldn’t. So, if anyone wants to post my On the Way to a Smile translations to their sites, please link and credit the work under “LH Yeung” and not “Xcomp” from now on.
Cheers! (As the guys say in the UK.)