Fairy Tale - Michael Wong
申し訳ありませんが、この記事は和訳がございません。
I know this song by Michael Wong is two years old but, only just came by it. Some touching lyrics but, the music video starts out pretty hilarious.
童話 - 光良
曲︰光良
詞︰光良
編︰TAICHI NAKAMURA(BLUESOFA)
忘了有多久 再沒聽到你
對我說你最愛的故事
我想了很久 我開始慌了
是不是我又做錯了甚麼
*你哭著對我說 童話裡都是騙人的
我不可能是你的王子
也許你不會懂 從你說愛我以後
我的天空星星都亮了
#我願變成童話裡
你愛的那個天使
張開雙手 變成翅膀守護你
你要相信 相信我們會像童話故事裡
幸福和快樂是結局
重唱 *,#,#,#
一起寫我們的結局
Couldn't get all the intonations in for the romanisation.
Pin Yin
wang le you duo jiu
zai mei ting dao ni
dui wo shuo ni
zui ai de gu shi
wo xiang le hen jiu
wo kai shi huang le
shi bu shi wo you
zuo cuo le shen me
* ni ku zhe dui wo shuo
tong hua li dou shi pian ren de
wo bu ke neng
shi ni de wang zi
ye xu ni bu hui dong
cong ni shuo ai wo yi hou
wo de tian kong
xing xing dou liang le
# wo yuan bian cheng tong hua li
ni ai de na ge tian shi
zhang kai shuang shou bian cheng chi bang shou hu ni
ni yao xiang xin
xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
xing fu he kuai le shi jie ju
Repeat *, #, #, #
yi qi xie wo men de jie ju
Was going to do my own translation but, happened to come across this one from KS Lee's Blog and I think it's done well.
English Translation
Fairy Tale
Song: Michael Wong
Lyrics: Michael Wong
Arrangement: Taichi Nakamura (Blue Sofa)
I've forgotten how long it's been
Since I last heard you
Tell me your favourite fairytale
I've thought for a very long time
I'm starting to get worried
Have I done something wrong again?
You told me with tears in your eyes
That fairytales are all lies
There's no way I can be your prince charming
Perhaps you don't understand
That since you said you loved me
The stars in my sky started to twinkle
I'm willing to be
The angel you love in the fairytale
I'll open my arms wide
And turn them into wings to protect you
You must believe
Believe that we will be like the fairytale
With happy ever after as the ending
Together we'll write our own ending
Maaya
Xcomp 作者
You know Mandarin...?
Kairu Ishimaru
Maaya
fufufufu