You can now read my translation of Case of Nanaki up on my other website FFVII Novels. Before anyone criticises my translations, I’d just like to point out that I’m simply sticking to as close to the original text as possible.
Despite it’s been almost 4 years since Kazushige Nojima wrote the last two stories of On the Way to a Smile, his writing style continues to be simplistic reading very much like a script than a novel. In my opinion, I think he uses too many short sentences and doesn’t spend much time building up the scenes. He jumps between the character’s thoughts and narration text too often and too suddenly. You can see the difference just by taking a look at the two excerpt translations I done from his stories and the Beast Player Erin novel.
In other words, if you really want his stories to read like a novel, you will have to spend quite some time re-wording.
Still, for an FFVII fan it’s great reading these stories with the familiar characters back again, re-visiting those locations from the game.
If you would like to point out mistakes or points requiring clarification, please drop me an email with the following:
- A reference to the page number from the book.
- Be constructive and explain why something is wrong.
- Your name should I decide to make the correction and give you credits.
With that aside… The fourth story tells of how Nanaki faces a new foe named, “Gilligan” after separating with the other members of the party and travels to witness life around the world after the events of the original FFVII. Along the way he tries to discern his feelings as a human or a beast.
Some thoughts (i.e. massive spoilers) ahead.
Looks like I didn’t have to wait long for my novels after all… Look what the postman dropped off this morning. EMS is expensive but you have to admit it really is quick – Quicker than air mail. Dispatched from HMV Japan and arrives in the UK the next day.
I knew FFVII On the Way to a Smile is in hardback but, I didn’t know the Beast Player Erin novels were too! They’re nicely shrink wrapped complete with the publisher’s paper tabs inside them.
Decided to put in an order for the Beast Player Erin and FFVII On the Way to a Smile novels since I couldn’t get them while I was in HK but, it looks like I’m going to have to wait a while because Square-Enix is currently out of print so I will probably get a second batch copy like I did with Makoto Shinkai’s 5cm novel.
Oh well, at least HMV Japan notified me and asked what I wanted to do instead of making me wait for a month (with no options) then telling me the goods are sold out like YesAsia.
As for a translation of the new short stories, I may very well do them depending on how much time I have when I get my hands on the novel.
Phew! It’s been so hot and sunny the past few days here, almost rivalling that of HK! But look what I came across while I was wandering around town – “Seventh Heaven“. Never noticed it before because I hardly pass by this part of town but I immediately thought of FFVII when I saw the sign.
I doubt we’ll find Cloud or Tifa here though because it’s not a bar…
Et voilà! Here is a quick review (or should I say peek?) of the FFVII Advent Children Complete Postcard Book I picked up while I was in HK but, you can also import it from Play Asia. I say quick because there really isn’t much to say about it besides being a collection of 24 B6 sized glossy postcards featuring a mix of both old and new CG illustrations. Many of them already came with the American Collector’s Set of the original movie and were also featured at the three day exhibition.